Copyright
(c) 2000 by Michael Finley
I had a literary career in the 70s that anyone in their
twenties would have envied. I published five little books of poems in the space
of three years. I met and hobnobbed with famous poets, and became a publisher
and translator. I felt I attained a sort of short-list status, whereby if I
sent poems to a magazine, and the magazine fell into the realm in which I was
well regarded -- basically, a swath from beat to surrealist work -- the editor
would have to stop and say, hey, he's someone I have to pay attention to. Which
was pretty good for a young writer without a whole lot to say.
Let me round up the seminal events for you. Begin at college
in 1968. William Stafford, the wonderful Oregon poet, was paying the College of
Wooster a visit. I knew nothing about his work -- I was 17 and knew nothing,
period. But because I styled myself as a poet, I was invited to meet Stafford,
along with a handful of other campus bohemians, in a closed circuit TV
interview. I went in without any questions, but determined to spot an
opportunity. The other students asked academic questions about the meanings of
this image and that, and about the use of form in his work.
When it was my time, I asked a question that made the other
students cringe: "Do you have fun when you write?"
But Stafford -- I came to love him very quickly --
brightened at the question, smiled broadly and said, "Yes. Yes. Yes!"
And went on lovingly about the joy writing gave him, how it was the best part
of every day, how it lifted him up from the barely breathing to the noticing,
and wondering, and self-amusing tasks of poetry.
That tore it for me. I wanted to be just like that, writing
from passion and enjoyment, not "to be a poet" or some musty purpose
described in T. S. Eliot's late letters.
I dropped out of Wooster, traveled to L.A., ran a storefront
church commune, met Charles Manson, toured Alaska, got drafted, got undrafted,
and did a lot of other crazy stuff before settling down in Minnesota, and
editing the University of Minnesota's literary mag. The magazine was a dreary
thing when I took it over, called Academy. Like Caesar crossing the
Rubicon, I took this tired student rag and reshaped it into a 70s lit mag,
renaming it Kedemi (the first e is actually a schwah, an upside-down a), an idea
I got from Marcel Duchamps. First rule -- student work was strongly
discouraged!
I was an editor so writers kowtowed to me. And I got invited
to things. When Yevgeny Yevtushenko read at Macalaester Fieldhouse, I was in
the front row. Beforehand a group of Ukrainian dissidents leafleted the
audience, blasting the poet for the frustrations of a people. Yevtushenko was
splendrous in his Wranglers, drank occasionally from a crystal pitcher of milk.
Suddenly a band of bearded Ukrainians stormed the stage, knocking the poet down
and upsetting the dais. I and a few others instinctively rose to block the
protesters' escape, and did manage to slow them down enough to let security
people take them into custody, and prevent an international incident.
Yevtushenko stood on the platform and blinked away milk, and the audience rose
to applaud the shaken Russian poet.
A bigger event was the arrival by night of Russian dissident
poet Andrej Voznesenski's. Well, dissident may not be right word -- he was a
surrealist, so it was unclear whether he was really dissident. But he sure
sounded dissident. TheSoviet Union refused him a visa until 24 hours before his
schedule visa, so he arrived nervous and tired from his trip. But the energy
returned when he took the huge stage. Northrop Auditorium was cordoned off so
that 50 people dotted the 5,000 seats while Vosnesenki groaned like a swinging
pendulum through readings of "Goya" and other poems in the only
language he knew.
Afterward we poets got together at English professor Chester
Anderson's to boast and jostle and drink, Voznesenski sitting alone on the
couch, a slight frown on his face. Several beers later, I took to the bathroom,
where Chester's collie lay, and stepped over him to pee. As soon as I started,
Voznesenski entered, smiled politely at me, knelt by the dog and scratched his
ears, not more than a foot from my pee stream. Confused, I turned to see the
poet kneeling, eyes closed, his hands stroking the golden dog, his face held
out to me, the dew like manna on his face, and a smile as if finally, finally
free. When I left the party, Voznesenski stood by the door and pointed to me.
"Yes, you," he said, and smiled coolly.
Then I met Robert Bly. I sent copies of Kedemi to all the
good poets in the region, to attract contributions. He sent me a nice
handwritten note -- hand-drawn would be a better description, as he wrote in
those days in a kind of pictographic swirl, using butterflies and birds as
punctuation. But what he said he liked wasn't the poetry, but the design! He
liked a photo of a pretty girl standing under a bare tree. I thought it was
kind of hackneyed, but I sent him the original print with my compliments.
The next few years saw a minor flourish of correspondence
between us. Bly was fairly flattering, and I was very flattered. Remember that
I was 20 whenI met him, barely more than a boy, and one whose own father had
abandoned him. The idea of being taken in by a major figure like Bly seemed a
very acceptable trade-up. When he came to Minneapolis to read I would make sure
and meet him and pledge my allegiance.
But Bly in person, wrapped in his Peruvian poncho and
sweeping into a room to the sound of beads knocking together like a nun's
rosary, was not as gracious as Bly on paper. Perhaps when he met me face to
face he read the hurry and ambition that was written there. Or perhaps he saw I
was younger than he supposed. In any event, he quickly took to teasing me with
little jabs, calling me "Irish" instead of Mike. I sensed the
pullback -- he wasn't teasing me out of affection, but because something about
me bugged him.
I went outstate with the poet Franklin Brainerd, who was
dying of leukemia, for a poetry reading at a rural university. Franklin, a very
kind, down-to-earth man. suggested I bring some poems of my own, in case the
opportunity to read arose. So I did. Robert Bly and Thomas McGrath were also on
hand for the poetry event. The three headliners took turns reading, and they
were well received. Afterward, Tom and Franklin waved me upon stage for a kind of
poetry improv -- audience members would shout out an image, and poets would
scramble to produce and read a poem featuring that image or idea. It was just
nutty and open-ended enough, that I shone. I remember very vividly that McGrath
and Brainerd were very pleasant and hospitable to me -- and that Robert scowled
when I beat him to the punch by quickly locating a poem about hibernation.
Afterward we all caroused in his motel room, drinking red
wine from a varietal jug, and I noticed that besides me there were a half dozen
other young men poets in attendance, mainly from Duluth. They all loved Robert,
and waited on every word. It dawned on me, through the haze of red wine, that
our role was that of acolytes.
At one point Bly wrote me a letter, asking me to do him a
favor. There was a young poet he favored named Gregory Orr. He had the great
fortune to be the protégés of two great men, Minnesota's Bly and New
Hampshire's Donald Hall. Bly told me that he had some friendly disagreement
with Hall about what to do with young Orr. They were playing some kind of game
with one another, and Orr was a queen in the game, and I was to be a knight.
Blky asked me if I would ,write a review of Orr's book Gathering the Bones
Together for a local magazine. The fix was in -- I didn’t need to contact
the editor about this.
Now, Orr wrote very somber, dreamy, melancholy poems much
like my own, so in my vanity, I imagined that Bly wanted me to learn something
from Orr for my own growth as an artist. I wrote a friendly review that nevertheless
coaxed Orr to move beyond dreaminess to something more substantive. At the end,
I quoted an image of James Wright to sell the idea to Orr: "What are you
afraid of? Go out on the limb of your life. The branch won’t break."
The review came out and I was very pleased with it. Until I
got a cautiously worded letter from Bly. "Michael," he said, " a
misunderstanding has occurred between Donald and myself. He thinks I coached
your review, and you know I didn’t. Further, he thinks your last paragraph suggests
that Gregory take his life, and he is very upset about that." Bly asked me
to take a moment and write a note to Hall assuring him that I was a free agent
and that Robert had nothing to do with it, and that I in no way intended to
suggest Gregory hang himself.
Which I did. But I made a serious mistake. Thinking it would
simplify matters, I photocopied Robert's letter to me and forwarded that to
Hall. A week passed, and I got a furious letter from Robert again, telling me I
had violated his trust and that we were no longer friends. Aghast at what I had
done -- I remain very bad at keeping other people's secrets, 30 years later --
I wrote letters to Bly and Hall, apologizing up and down.
Only afterward did I realize I had been played like a cheap
violin. My job all along was to deliver Bly's message about Orr to Hall. I
botched the assignment, and Bly blamed me.
I have two other stories about Bly. The first happens four
years later, when I am a newspaper editor in a small town not far from that
prairie university. Robert again came around to read his work, and I covered
his visit as a journalist. Afterward he agreed to meet with several of us at a
tavern. He was in good form, enjoying the attention, and playing the role of
Sufi mystic, a person apart from the cares of the world, to the hilt.
To his dismay, however, his teenaged daughter sidled up to
him and began begging him for money. "Come on, daddy, there are some cords
for sale at The Gap, and they're only $14.99." She forced him to open his
wallet for us to see. None of us took this as unusual. Teenage girls need
jeans. But I could tell from the look on his face that he felt she had blown
his cover. He was just a man. Credit card, driver's license, a couple of
twenties -- terrible.
Another two years pass. I've moved away from the prairie
city, gone to live in New Haven while my girlfriend (now wife) Rachel went to
nursing school. I'm still writing, but I'm much more beat up by literature. No
editors want to see my work. But I attend a special Kalachakra installation
rite of the Dalai Lama in Madison, Wisconsin, with my pal Barry Casselman. It's
a very solemn event, with plenty of pomp and saffron robes. Suddenly, I look
up, and who should be passing through the crowd but -- no, not the Dalai Lama
-- Robert Bly.
I went up to him, delighted to see someone from my past,
assuming he would at the least call me "Irish." Instead he stopped,
looked coldly in my direction, took a sharp left and veered away from me.
Other stupid things happened. I submitted a book of poems to
a local press called Vanilla Press. The name should have served as a warning,
but I was ambitious, and wanted everyone to publish me. The publisher was a
Finnish woman named Jean-Marie Fischer. She had taken her mother's property in
Michigan and invested it in publishing bad poetry. Her problem was that the
reading committee she named liked my work, but she didn’t. Specifically, this
being 1977, she wanted to never publish another book by another male poet, but
she had not made that decision until my book was accepted.
"I'm sorry, Michael, but we're changing as an
organization. I truly think we can best meet our mission by focusing on the
work of emerging women writers. There are so many books out by so many male
poets."
I tried to make it into a joke. "Oh come one, what harm
will one more do?" I pleaded. To no avail. Here in Minnesota we have an
ethnic joke: Have you heard about the Finn who loved his wife so much he almost
told her? Jean-Marie was that sort of Finn.
"I'll tell you what," she finally said to me.
"I want you to prove yourself worthy of publication."
"But the committee voted to publish it."
"I'm overruling the committee," she said.
"It's my money."
"OK, what do I have to do?"
"I want you to go to Meridel LeSueur, and get her permission."
Now, Meridel LeSueur is an icon of Minnesota letters.
Vanilla Press had just published a selected poems edition of her work. She was
about 85 at this point, and had a remarkable career as a Hollywood actress,
labor organizer, blacklist fighter, women's rights advocate, and every other
politically correct thing. She was smart, frisky, radical, and a little scary.
She did not suffer fools gladly, and she was so revered throughout our region
that she wielded considerable political power. There were no circumstances I
could imagine in which she would want to even acknowledge the existence of a
zany surrealist like myself.
"Well," I said, "what exactly do you want me
to do with Meridel?"
"I want you to woo her," Jean-Marie said. "If
she decides you’re OK, then we'll take it from there."
I cannot tell you how awful I felt as I dialed Meridel
LeSueur that night.
"Hello?" a froggy voice asked.
"Uh, hi, Meridel. This is Mike Finley. You may remember
me, I'm the guy who edits Academy magazine? We met at the small press fair last
spring? I was the one who --"
"I know who you are, Mike."
"Yes. Well. Jean-Marie Fischer and I were talking
today, and she thought it might be a nice idea if the two of us, you and me.,
were to get together a little bit and maybe get to know one another. You
know?"
"Why?"
I swallowed hard. "Well, there was a sense that if you
and I didn’t get along, that she would cancel publication of a book of
mine."
Meridel started cackling on the other end. "Honest to
God? She said that?"
"Uh huh. She wants to move the press in a more
exclusively feminist direction. Which I understand, but I also want to see my
own work, you know, get out there."
"Listen, Mike, I'm taking a nap. You go to Jean-Marie,
and tell her if she ever wakes me up from another nap, I'll put a flaming curse
on her."
"I will do that, Meridel."
"And the same goes for you." Click.
Jean-Marie got word that I passed muster with Meridel, and
she went forward woith the book, called The Movie under the Blindfold.
Of all the things I wrote in the 70s, I like that book best. It's mysterious,
but you can tell it's about relationships, and identity, and coming to terms
with the particulars of one's life. It combined two strengths -- the vividness
of surrealism, with a down-to-earth quality my future work would go in.
Unfortunately, the book sold horribly. Maybe 30 copies of
2000 were sold. Another hundred or so were remaindered. The bulk of the books
sat in boxes in Jean-Marie Fischer's garage. When heavy rains hit Minneapolis
later the next year, every nonremaindered copy of my book was destroyed.
But years later, I did locate three of the remaindered
copies, at a St. Paul bookstore, marked down from $203.00 - MANY THANKS! to $.99 and snapped
them all up. And I wrote perhaps my favorite poem, "Remainders," about
the opportunity represented. The last few lines tell you just how intensely I
saw the role of poet, and how intensely I felt the failure to find an audience:
Let us
go now, you and I, to Odegards.
For life has many sales but few true bargains.
Let us take the silver coins and hand them to the person
And remember to ask for the receipt, if you're a poet
Your whole life is deductible.
Oh daughters of Homer gather round his feet
And hear him sing his saltstrong songs.
There are myriad of you there,
A speckled galaxy of brave little lights,
Fresh washed garments tucked under your knees,
Eager for instruction and keen for meaning,
He cannot see you but he hears you breathing.
I took on the mantle of translator. I could speak no
language, but I had studied Latin, French, Italian and Spanish in high school
and college. I felt I had a good reading vocabulary. And anyway, translation in
the 70s took a very strange turn. Suddenly there translators like A.J. Poulin
and Bly himself, working not from the original texts but from previous English
translations.
So I undertook to translate, for Red Hill Press in
California, a book of sonnets by the mercurial shepherd poet of the Spanish
Civil War, Miguel Hernandez. Hernandez, like Lorca, was nabbed by the fascists
in the war and died in captivity. He had not arrived at the lofty status of
Lorca, but he was clearly cut from the same bolt -- fiery, imaginative, and
free. Keats on acid would place him pretty accurately.
So I ploughed into his best-known book, El Rayo Que No
Cesa -- Lightning that Never Ceases. At least that's how I translated it.
In truth, the book posed many thorny problems for me. There were many times
when he would revert to what I call Castilian kenning -- repeating a reference
image like "heart of nacre," which does not easily yield to English.
But I did my best, focusing on making good, readable poems.
But when I submitted the book for publication, Red Hill
hired a local Chicano poet to go over my work. I never knew what the complaints
were, but the poet nixed the entire effort, and I was out about four months of
work.
But I had numerous other irons in the fire. My small press,
The Kraken, had begun to put together a philosophy. I decided I would never go
after grants or foundation gifts. Instead I would fund the entire enterprise
out of my pocket, as an act of love. Furthermore, I would only publish strange
projects by other writers who had run into problems such as I had run into with
Vanilla Press and Red Hill Press -- like St. Jude, we would be the patron press
of lost causes.
Thus, in the 1970s, we published five books. One was a book
of very strange, ellipticasl anthemic poems by my buddy Barry Casselman, called
Equilibrium Fingers. Barry was very gifted, but very proud and also very
obscure. Since I was a fair publisher but a lousy promoter, his book went
nowhere. Another title was a suspense novel by Helgi Michelson, an Estonian
poet who relocated to Minneapolis after World War II. The story takes place in
Hungary, about a fascist torturer who goes on to become a kind of mystical
saint. Honest to God, you feel you are reading Dostoyevsky when you read it --
it has that luminous, yet drab skin that some great works have.
But the big thing about Helgi was that she gave up on the
book after her son died in a bicycle accident. I took her book, shepherded it
through to distribution, and managed to get a few reviews of it. And I took the
story of her son, and made it into a poem, which won the highest honor any poem
of mine ever won, a Pushcart Prize in 1984. Best of all. you can see that I
have figured out something very special -- how a poem can be about something:
"No,
you've got this part all wrong,"
Says Gise,
swatting a poem about birds
With the
back of one hand.
"You
have whippoorwills sobbing in the limbs
Of poplars,
but whippoorwills don't perch
In poplars,
whippoorwills don't perch anywhere,
Because
their legs are just tiny twigs,
They are
gone into atrophy, no muscle left,
So all they
can do is plop themselves
Flat on the
ground and make the best of it
There on
their haunches. And furthermore,
What is this
sobbing business? It's poetic
But hardly
accurate. Their cry is more
Like a
cheer, it is a call my son Peter,
Before he
died, liked to imitate
On his walks
home from school.
Many times,
late summer nights in our cabin,
Hendrik and
I would be feeling morose,
Only to hear
out there in the darkness
The cry of a
creature pressed close
And shouting
from the cold of this earth
To all who
might hear him:
VIP-poor-VEE!"
And in the end, everything comes around. A year after
Vanilla Press ublished and then lost my book, I was in her house for some
party. I was headed upstairs, and who do I bump into on the landing but William
Stafford, the guy who got all this started in the first place. I was a little
drunk, and I had to laugh to see him so unexpectedly. He didn’t know what I was
laughing about, but he started laughing, too, and we decided to leave it at
that, and he clapped me on the back. I never saw him again. He died in 1993.
Then, just a few months ago in April 2000, I was visiting
San Francisco with my son and wife, and driving a rental car to the John Muir
Woods north of the city, to see the giant redwood trees. En route we came upon
the town of Fairfax, and San Rafael, and even, off by the roadside, Red Hill
itself, the promontory named for the press that scorned my Spanish.